Pinocchio

La prima traduzione di Pinocchio in Brasile che sia stato possibile constatare, quella fatta da MonteiroLobato col titolo Pinocchio pubblicata nel 1933  a São Paulo dalla Editora Nacional.

Monteiro Lobato, importante scrittore per i più piccoli, avvicina il testo al pubblico infantile brasiliano:

 

Collodi Monteiro Lobato
Ho mangiata la foglia e ci si amo intesi!… Bem sei o que vocês pretendem; nós nos entendemos muito bem…
E gli assassini a correre dietro a lui,… Os malfeitores puseram-se a persegui-lo…
…replicò il burattino, imbrogliandosi… …tornou o boneco completamente atrapalhado.
…tu càpiti proprio a tempo! …você chegou no momento propício!
By |2021-10-18T19:17:48+00:00ottobre 29th, 2007|3. CLASSE TERZA, 6. ITALIANO, CICLO 2005/2010|2 Comments

About the Author:

2 Comments

  1. tetibye 31 ottobre 2007 at 21:01 - Reply

    Un bacio ad Alberto e Alessandro. maestraTeresa

  2. utente anonimo 31 ottobre 2007 at 20:14 - Reply

    cara maestra Teresa io (Alessandro) e Alberto, ti vogliamo augurare un buon halloween.

    Non ti prendere uno spavento perchè i soccorsi non arrivano.

Leave A Comment